Black sheep of the family

英語のことわざで、"Black sheep of the family"というものがある。直訳すれば"群れの中の黒いひつじ"転じて"厄介者"とか"面汚し"とかそういった意味になるらしい。英文学を専攻していた友人に教わったとき、これは私のことだな、と思った。あるいは、"視えない"人からすれば"視える"私たち術士みんな。

(20210428)


High Five!