
Main
いつか一緒に
33
「Erzähle ich wie welcher, Sie wuchs auf und kann es nicht abkühlen?」
「Ja. Obwohl es gesagt wird, daß ein von der Person des Umfanges verwandelter Klang… Dies ist mein gegenwärtiger Klang.」
音羽はピアノの前に座ると深呼吸をひとつしてから流れるように弾き出す。
彼女が弾き終わるまで、リチャードは何も言わずに目をつぶっていた。
「… Ich bin nicht schlecht. Eher erwarb ich eine menschliche Erfahrung, und Gefühle wurden reich.」
「Weil ich mich auf verschiedene Weisen traf…」
「Scheinen Sie an einem Kampf teilgenommen zu haben?」
「Ja, aber es ist ein Kampf in der Schule.」
「Es scheint eine gute Erfahrung gemacht worden zu sein.」
リチャードは音羽の頭を優しく撫でながら目を細める。
「Sie wurden eine ausgezeichnete Frau von einem reinen unschuldigen Mädchen. Es scheint geliebt zu werden, als die Front von Musai.」
「… Es sollte sein damit.」
くすぐったそうに微笑みながら音羽は彼を見る。
「Ist dies, Training zeltet Gute nur mit einem Klavier?」
「Ja. Weil die Harfe nicht dauerte und kein Klavier für eine Weile machte… Ich bin froh, wenn ich ihm eine Menge beibringe.」
「Ha-ha. Der Student, der werter Lehrberuf war, es scheint nach einer langen Abwesenheit erschienen zu sein.Weil es die Harfe in der Halle gibt, erzählen Sie es sogar bei Nacht bitte.」
「Nach Ryotaro.」
「So ist es …」
リチャードが急に真面目な顔になったので、音羽は自然と身構える。
「Worauf beabsichtigen Sie, jetzt davon für Sie zu machen?」
「… Das ältere Gymnasium will das Studium abschließen, wie es ist. Weil die aus so vielem wie mir gestrichene Welt von Musik getrennt wurde, will ich die neue Welt zu Gradierung empfinden.」
「Was machen Sie für dort?」
「… Ich denke gut noch nicht.」
「Ich hörte es von Misa. Scheinen Sie an ihrem Konzert dieses Mal teilzunehmen?」
「Ja. Ich sollte ein Duett mit einem Klavier spielen.」
「Rückkehr. Wieviel Fächer ist für diese zwei Jahre gewartet zu haben…」
もちろんこの僕もだけど…そう言うリチャードに音羽は恥ずかしそうに笑いかける。
「Ich bin froh, zu sagen damit. Daß, obwohl es ein von sich selbst getrennter Weg ist, es eine wartende Person gibt…」
「Sie wird nicht von Musik verlassen. Der Mensch, der so einem Klang den Umfang gibt… Eine Göttin kann sich nicht teilen.」
「Danke, Rick.」
「… Rückkehr in der Universität hier. Reden wir über eine Stelle und Schulausgaben, wieder zu leben. Ich bleibe dort Dozent mehr.」
「Ich denke.」
「Aber es gibt eine Bedingung.」
「Ist es eine Bedingung?」
「Wie es. Sie gehen für den danach internationalen Harfenkampf, und es ist, einen Preis zu gewinnen.」
「Ich verstand es.」
「Ich werde das Verfahren machen. Es ist der erste Schritt von der Jugend zum regulären Teil. Ich erwarte es.」
「… Ja.」
音羽の返事を聞いて、リチャードは満足そうに頷く。
「Gab ich es auf und werde es dann anfangen.」
2人ははピアノに向かうと、楽しそうにレッスンを始めた。
2013.08.02. UP
← * →
(33/69)
夢幻泡沫